哥:
『 I do not know "by a new one when a hotel is being overall renovated." 』
我原想說的是,在 eBay 上賣得這麼便宜的電視機,可能是收購者從有數百間客房的大型觀光飯店,於新機換舊機時,以極低價格標來的,或以免收運費代為廢物處理為條件而取得的,所以32吋的電視機只賣15元。
這句話,我連用中文都說不太清楚,況且要用英語,只有誠心敬意向你討教。
我終於發現,使用英語,我是無法與你平起平坐的,所以我的回信還是中文為主,英文為輔。
Hoping this will not cause any inconvenience.
上封信你看不懂的地方,我究竟該怎麼說,請務必要教教我!
弟 某 2015-02-10